@stephdl do you want lend a hand?
done, french is at 100%
Please announce it like him! Portuguese (Portugal) translation available
Alecks has translated almost everything, I did only about 20%!
French language is in product on my server (
yum install nethserver-lang-fr)
I saw two errors of translation, how can we correct them? And help on the right side is unvailable (Not found-Help document is not available!).
Hum…https://ip_adrdress:980/fr-FR/FirewallRules show nothing (blank page).
only the fr-FR page or all translations, take a look to the en-US page
if you are looking about errors then go to /var/log/httpd-admin/error_log or /var/log/messages or /var/log/httpd/error_log but sometime i have had this kind of errors without warning…Ok I was doing a mess with my rpm.
@davidep, is there other logs in nethgui ?
maybe a string badly translated can do the mess
Nope! As you said, Nethgui log messages go to /var/log/messages (rsyslogd) and /var/log/httpd-admin/error_log (apache stderr).
Right, I’ll dig for this!
The Help documents have not been translated. Should en-US be a default fallback?
Please see also this post:
here is a log with the error when I click to show the firewall rules (règles du pare-feu ( https://192.168.1.1:980/fr-FR/FirewallRules
[Wed May 06 10:29:39 2015] [error] [client 192.168.1.3] File does not exist: /usr/share/nethesis/nethserver-manager/js/jquery.ui.datepicker-fr.js, referer: https://192.168.1.1:980/fr-FR/FirewallRules
Hope that help you.
@davidep: I think that en-US default fallback should be a good idea.
Thanks @cyberfrk I saw it: it is not related to the blank page.
Here the calendar widget is missing the translations.
Filed a new enhancement:
@alecks please could you announce new French translation?
Post it in Development category so I can move it on Announcement
Are you sure ?
Translation is OK on Transifex but not revision
Translations are really important in a project and I do care of them, but even if I can understand the huge interest and the needs, I will be better on another side of development.
I would suggest that you lead the French translation and the French translator team.
Je souhaite rester un homme de l’ombre.
I want to remain a man of the shadows.
-il manque une lettre min i scule (correct: min U scule)
-la confirmation du mot de passe de correspond pas (correct: la confirmation du mot de passe ne correspond pas
Except 2 little errors, compared to the services who are installed on my server, all is ok.
Concerning above errors can you have a go in transifex…
This is an example of call to the community German translation in-completed on Transifex
Maybe that should be done for french guys
OK guys. No problem. I will review it (on Transifex)
Just need time…