davidep
(Davide Principi)
May 9, 2015, 5:52am
2
I agree, some guidelines are needed. I recall the manual has some of them already: https://github.com/nethesis/nethserver-docs/blob/master/README.rst#editing-guidelines
About the editor: the GitHub one is online and immediately available. No docutils/git installation needed. Thus I liked it and pointed as the general tool to document the RST translation workflow.
Do you think it is a good tool for basing an howto on it?
1 Like
Agree, thanks @jgjimenezs for your work… maybe choosing the same editor (github) for a howto could help.
Anyway, that’s a good start thanks for point it out
2 Likes
jgjimenezs
(Jose G Jimenez S )
May 10, 2015, 12:27pm
4
Happy mothers day!
I’m translating directly into GitHub as I go if not going well for @davidep
If I misguided in translations from GitHub me know.
Regards
Good!! @davidep will be certainly happy about it! Really appreciated
Happy mother’s day
1 Like
jgjimenezs
(Jose G Jimenez S )
May 10, 2015, 5:51pm
6
I advance translations.
I think we need the help of ddclient module
@davidep @alefattorini
Now I’ll take the day to be with family.
regards
2 Likes
jgjimenezs:
I advance translations.
What are doing friend? Like it
davidep
(Davide Principi)
May 11, 2015, 8:00am
8
@jgjimenezs I see your amazing changelog on GitHub
If you like, I’m here for helping on any GitHub issue.
Please share your feelings and experienge about the tool! How does it go with GitHub? Do you think it is sustainable for accomplish the .rst translation task?
1 Like
jgjimenezs
(Jose G Jimenez S )
May 11, 2015, 10:27am
9
Thanks for your help is very important.
For me it is much better to translate files online from GitHub.
With time spent can be translated and then check to edit details.
Yes. is sustainable do translations in GitHub. unless they change methods
Regards
jgjimenezs
(Jose G Jimenez S )
May 12, 2015, 10:24pm
10
Advance translations of .rst
17 of 53 files translated from GitHub.
After completing the translations I will verify each file for possible errors and correct them in time.
1 Like
mabeleira
(Jose "Martin" Abeleira. AKA Marto)
May 12, 2015, 11:13pm
12
Pass me the link to the github so i can help you
1 Like
jgjimenezs
(Jose G Jimenez S )
May 12, 2015, 11:41pm
14
I created a repository fork of @davidep
I can add you as a partner, if you have an account on GitHub, If you do not have an account, create it and you send me your username
Regards
mabeleira
(Jose "Martin" Abeleira. AKA Marto)
May 12, 2015, 11:54pm
15
Si mabeleira es la cuenta
jgjimenezs
(Jose G Jimenez S )
May 12, 2015, 11:54pm
16
When we make translations and at the end we will use the following comments:
Spanish translation
Update Spanish translation
partial Spanish translation
I use “Update Spanish translation” when the file is already translated .rst by @davidep and I corrected one that other details.
jgjimenezs
(Jose G Jimenez S )
May 12, 2015, 11:55pm
17
Perfecto ya te voy a agregar. Bienvenido a bordo. Amigo
jgjimenezs
(Jose G Jimenez S )
May 12, 2015, 11:59pm
18
@davidep @alefattorini We have another collaborator for translations in GitHub. @mabeleira
1 Like
jgjimenezs
(Jose G Jimenez S )
May 13, 2015, 12:09am
19
@mabeleira ya puedes ver los archivos .rst en GitHub?
jgjimenezs
(Jose G Jimenez S )
May 13, 2015, 12:17am
20
mabeleira
(Jose "Martin" Abeleira. AKA Marto)
May 13, 2015, 12:34am
21
Perfecto ya lo tengo, tengo que ver un poco como funciona el sistema, pero
me pongo con eso.